index

 

 

Benjamin Thorpe: 1842

 

go to line: 25a; 50a; 62a; 75a; 100a; 125

click on line translation to return

 

 

MÆG ic be me sylfum

soðgied wrecan

siþas secgan

hu ic geswincdagum

earfoðwile oft þrowade

bitre breostceare

gebidan hæbbe

gecunnad in ceole

cearselda fela

atol yþa gewealc

þær mec oft bigeat

nearo nihtwaco

æt nacan stefnan

þonne he be clifan cnossað

calde geþrungen

wæron fet mine

forste gebunden

caldum clommum

þær þa ceare seofedun

hate ymb heortan

hungor innan slat

merewerges mod

þæt se mon ne wat

þe him on foldan

fægrost limpeð

hu ic earmcearig

iscealdne sæ

winter wunade

wræccan lastum

winemægum bidroren

bihongen hrimgicelum

hægl scurum fleag

þær ic ne gehyrde

butan hlimman sæ

iscaldne wæg

hwilum ylfete song

dyde ic me to gomene

ganetes hleoþor

ond huilpan sweg

fore hleahtor wera

mæw singende

fore medodrince

stormas þær stanclifu beotan

þær him stearn oncwæð

isigfeþera

ful oft þæt earn bigeal

urigfeþra

nænig hleomæga

feasceaftig ferð

frefran meahte

forþon him gelyfeð lyt

se þe ah lifes wyn

gebiden in burgum

bealosiþa hwon

wlonc and wingal

hu ic werig oft

in brimlade

bidan sceolde

nap nihtscua

norþan sniwde

hrim hrusan bond

hægl feol on eorþan

corna caldast

forþon cnyssað nu

heortan geþohtas

þæt ic hean streamas

sealtyþa gelac

sylf cunnige

monað modes lust

mæla gehwylce

ferð to feran

þæt ic feor heonan

elþeodigra

eard gesece

forþon nis þæs modwlonc mon

over eorþan

ne his gifena þæs god

ne in geoguþe to þæs hwæt

ne in his dædum to þæs deor

ne him his dryhten to þæs hold

þæt he a his sæfore

sorge næbbe

to hwon hine dryhten

gedon wille

ne biþ him to hearpan hyge

ne to hringþege

ne to wife wyn

ne to worulde hyht

ne ymbe owiht elles

nefne ymb yða gewealc

ac a hafað longunge

se þe on lagu fundað

bearwas blostmum nimað

byrig fægriað

wongas wlitigað

woruld onetteð

ealle þa gemoniað

modes fusne

sefan to siþe þam

þe swa þenceð

on flodwegas

feor gewitan

swylce geac monað

geomran reorde

singeð sumeres weard

sorge beodeð

bitter in breosthord

þæt se beorn ne wat

sefteadig secg

hwaet þa sume dreogað

þe þa wræclastas

widost lecgað

forþon nu min hyge hweorfeð

ofer hreþerlocan

min modsefa

mid mereflode

ofer hwæles eþel

hweorfeð wide

eorþan sceatas

cymeð eft to me

gifre and grædig

gielleð anfloga

hweteð on wæl weg

hreþer unwearnum

ofer holma gelagu

forþon me hatran sind

dryhtnes dreamas

þonne þis deade lif

læne on londe

ic gelyfe no

þæt him eorðwelan

ece stondað

simle þreora sum

þinga gehwylce

ær his tiddæge

to tweon weorþeð

adl oþþe yldo

oþþe ecghete

fægum fromweardum

feorh oðþringeð

forþon þæt is eorla gewham

æftercweþendra

lof lifgendra

lastworda betst

þæt he gewyrce

ær he on weg scyle

fremum on foldan

wið feonda niþ

deorum dædum

deofle togeanes

þæt hine ælda bearn

æfter hergen

ond his lof siþþan

lifge mid englum

awa to ealdre

ecan lifes blæd

dream mid dugeþum

dagas sind gewitene

ealle onmedlan

eorþan rices

nearon nu cyningas

ne caseras

ne goldgiefan

swylce iu wæron

þonne hi mæst mid him

mærþa gefremedon

ond on dryhlicestum

dome lifdon

gedroren is þeos duguð eal

dreamas sind gewitene

wuniað þa wacran

ond þas woruld healdaþ

brucað þurh bisgo

blæd is gehnæged

eorþan indryhto

ealdað ond searað

swa nu monna gehwylc

geond middangeard

yldo him on fareð

onsyn blacað

gomelfeax gnornað

wat his iuwine

æþelinga bearn

eorþan forgiefene

ne mæg him þonne se flæschoma

þonne him þæt feorg losað

ne swete forswelgan

ne sar gefelan

ne hond onhreran

ne mid hyge þencan

þeah þe græf

wille golde stregan

broþor his geborenum

byrgan be deadum

maþmum mislicum

þæt hine mid nille

ne mæg þære sawle

þe biþ synna ful

gold to geoce

for godes egsan

þonne he hit ær hydeð

þenden he her leofað

micel biþ se meotudes egsa

forþon hi seo molde oncyrreð

se gestaþelade

stiþe grundas

eorþan sceatas

ond uprodor

dol biþ se þe him his dryhten ne ondrædeþ

cymeð him se deað unþinged

eadig bið se þe eaþmod leofaþ

cymeð him seo ar of heofonum

meotod him þæt mod gestaþelað

forþon he in his meahte gelyfeð

stieran mon sceal strongum mode

ond þæt on staþelum healdan

ond gewis werum

wisum clæne

scyle monna gehwylc

mid gemete healdan

wiþ leofne

ond wið laþne

* * * * * bealo

þeah þe he hine wille

fyres fulne

* * * * *

oþþe on bæle

forbærnedne

his geworhtne wine

wyrd biþ swiþre

meotud meahtigra

þonne ænges monnes gehygd

uton we hycgan

hwær we ham agen

ond þonne geþencan

hu we þider cumen

ond we þonne eac tilien

þæt we to moten

in þa ecan

eadignesse

þær is lif gelong

in lufan dryhtnes

hyht in heofonum

þæs sy þam halgan þonc

þæt he usic geweorþade

wuldres ealdor

ece dryhten

in ealle tid

Amen

 

I of myself can

a true tale relate

my fortunes recount

how I, in days of toil

a time of hardship oft suffered

bitter breast-cares

have endured

proved in the ship

strange mishaps many.

The fell rolling of the waves

has me there oft drenched:

an anxious night-watch

at the vessel's prow

when on the cliffs it strikes

pierced with cold

were my feet

bound with frost

with cold bonds.

There cares sighed

hot round my heart

hunger tore me within

the sea-wolf's rage.

That the man knows not

to whom on land

all falls out most joyfully

how I miserable and sad

on the ice-cold sea

a winter passed

with exile traces

of dear kindred bereft

hung o'er with icicles

the hail in showers flew

where I heard nought

save the sea roaring

the ice-cold wave.

At times the swan's song

I made to me for pastime

the ganet's cry

and the "hu-ilpe's" note

for men's laughter

the mew singing

for mead-drinking

storms there the stone-cliffs beat

there them the starling answered

icy of wings.

Full oft the eagle screamed

dewy of wings

no hospitable kinsman

he a poor soul

might go

for he little believes

who has the joy of life

experienced in cities

misfortunes few

elate and wine-flushed

how I weary oft

in the ocean-way

must bide

night's shadow darkened

from the north it snowed

frost bound the land

hail fell on the earth

coldest of grains

therefore it oppresses now

my heart's thoughts

that I the deep streams

the salt wave's sport

myself shall prove

though my mind's desire exhorts me

at all times

my soul, to go

that I far hence

of strangers

the habitation seek;

for there is not so elate of mind

any man on earth

nor in his qualities so good

nor in youth so ardent

nor in his deeds so estimable

nor to him his Lord so benignant

that he never on his sea-voyage

fear entertains

as to what the Lord with him

will do.

He has to the harp no mind

nor to the receipt of rings

nor delight in woman

nor in the world joy

nor of aught else thinks

save of the rolling of the waves

but ever weariness has

he who on the deep ventures.

The groves increase with flowers

towns appear fair

the plains seem beautiful

the world hastens on

all these admonish

the prompt of mind

to go on journey

those who so think

on the flood-ways

far to depart.

So also the cuckoo exhorts

with mournful voice

the summer's warden sings

sorrow announces

bitter in its heart.

The man knows it not

the favoured mortal

what some endure

who their exile traces

furthest set;

for now my thought wanders

o'er my breast's recess

my spirit

with the sea-flood

over the whale's home

wanders wide

earth's regions

come again to me

eager and greedy

yells the lone bird

urges on the whale-way

nathless suddenly

over ocean's flood:

for to me more exciting are

the Lord's joys

than this dead life

transient in the land

I believe not

that earthly wealth

will stand for ever.

Ever either one

of three things

ere it take place

will be doubtful;

disease or age

or hostile sword

from the fated to departure

life will expel

therefore that to every man

of after-speaking

praise animating

last words is best

that he work

ere he must away

act on earth

against the hate of foes

by estimable deeds

against the devil

so that him the sons of men

may after praise

his fame thenceforth

and live with angels

for evermore

in the blessing of eternal life

joy with the good.

Days are passed away

all the pomps

of earth's kingdom

kings are not now

nor emperors

nor gold-givers

such as were of yore

when they most among themselves

glories performed

and in most lordly

power lived

fall'n is this splendour all

joys are passed away

the weaker remain

and this world hold

enjoy in toil.

Glory is humbled

the honours of earth

wax old and sere

as now every man

throughout mid-earth

age comes on him

his face waxes pale

hoary-locked he grieves

knows that his friends of old

sons of noble ones

are to earth committed

may not his body then

when life escapes him

nor sweets consume

nor pain feel

nor a hand move

nor with its mind think

though the grave will

strew with gold

a brother his brother's

heap for the dead

with various treasures

he will not that take with him.

May not to the soul

that is full of sins

gold be for help,

before God's terror,

when he ere hides it,

while he here lives.

Great is the dread of the Creator

for the mould shall them return:

he establish'd

the rugged depths,

earth's regions,

and heaven above.

Foolish is he who his Lord dreads not,

death comes to him unsolicited:

happy is he who humbly lives,

to him comes mercy from heaven;

the Creator his mind strengthens,

because he in his might believes.

A man shall govern with strong mind,

and that with firmness hold,

and certain towards men,

in its ways pure.

every man ought

moderation to preserve

towards his friend

and towards his foe

* * * * *

though he will him

of fire full,

* * * * *

or on the pile

burned,

one become his friend

Fate is hard,

the Creator mightier

than any man's thought

Let us consider

where we may have a home

and then think

how we may thither come,

and then also prepare ourselves,

that we may go thereto,

into the eternal

happiness

where life depends

on the Lord's love,

joy in heaven;

therefore be to the Holy thanks,

that he us hath honour'd

the Chief of glory

the Lord eternal

in all time.

Amen

 

[BL Ac 5665/7]

 

back to other versions

top